译爱2010年夏季翻译项目火热招募中!
July 14th, 2010- 如果你想在这个暑期做点有意义的事
- 如果你想好好利用这个夏天锻炼英语
- 如果你想结识一帮志同道合、热衷公益的朋友
请不要犹豫!在这个夏天,加入译爱,用爱行译,以译行爱!
志愿者申请
并直接网上递交即可。之后我们会以适当方式与您联系。
您需要在协作翻译网站“译爱”上进行注册,地址http://www.yiai.org/ 点击右上角进行账户注册并加入新闻组 http://groups.google.com/group/yiaixindong
项目简介
1.音乐基础理论网站(http://www.musictheory.net/ )是一个极具互动性和趣味性的音乐基础理论英文网站,如此平民化的音乐知识普及网站在国内还很少看到。如果你对音乐理论有所了解或者你有兴趣去了解它,那 么加入这个项目吧,你将成为文化艺术的传播者之一!
2.美国政府的网络信息安全网站(http://www.onguardonline.gov/ )提供了许多实用信息,帮助公众提升电脑安全,保护个人信息,提防网络诈骗。网站就SNS安全、P2P安全、无线上网安全等近二十个话题,带给民众至关重 要的安全知识。在这些方面,国内公众同样需要,但是,类似网站在中国却并不多见。译爱期望今年夏天将这个网站翻译成汉语,给国内公众带来益处。 如果你想为公众信息安全出一份力,或给自己补上关于“网络安全”的一课,那么马上报名此翻译项目吧!
我们的工作方式:
- 运用译爱web2.0的网络平台,进行网上协作翻译网站。
- 运用先进的志愿者组织方式,让每个人都能自由地发挥,无穷地创造,做出非凡的业绩。
- 我们推崇“卓越奉献,发展自我。在奉献与发展中获得快乐”。因此,我们比大多数项目更加重视志愿者培训、更加重视成员发挥更大作用、更 加重视成员与项目取得共同的良好收获。
如此贴近生活的项目有没有吸引你呢?快快加入吧!在帮助他人的同时为自己充电!
服务需求
项目需要面向大学生和社会及企业志愿者招募100名左右项目组成员,接受相关培训,使用小组工作形式,基于维基系统,进行翻译。
预计成果:
- 中文版音乐基础理论网站
- 信息安全手册(基于网络信息安全网站“TOPICS”板块)
核心任务
- 基于“译爱”协作翻译平台进行网上翻译。
详见项目主页 http://www.yiai.org/
- 译者按照网站专题,分为翻译小组进行工作。
- 成员需要在七到八月间完成3000词翻译工作,时间约8小时。还需要8小时进行相互审校。我们安排了一个周末为成员提供培训服务。
我们需要这样的你
- 认同项目价值,具有持久爱心、基本的英语能力与相关知识。
- 愿意平均每周花三个小时左右时间,参加翻译志愿服务。
如果您有以下背景或经历,您将特别适合这个项目。
- 学习过乐器,有音乐基础理论或信息安全知识。
- 对音乐基础理论或信息安全知识特别感兴趣,有钻研欲望。
- 有从事语言和信息传播方面工作的经历。
- 有相关项目管理经验或丰富的志愿服务经历。
您可能获益
- 发展技能
通过学习和翻译实践,相信您相关领域知识、语言与翻译能力、Web2.0深入运用和项目合作能力会有所进步。
- 结交好友
共同的目标把大家聚集在一起,其中有学生、也有专业人士,这是个让人期待的社交圈。大家通过合作共事增进友谊,这样的友谊将在项目结束后继续存在。
- 专业助人的快乐
利用您的专业和语言技能,向民众传播非常重要的知识。
进一步信息
如果您需要知道更多的细节,请发信到 yiai@yiai.org 垂询。
关于我们
译爱是一个从事大规模协作翻译的公益组织,重点面向弱势群体进行健康、安全等方面的知识传播。译爱运用创新精神和方法,克服志愿翻译时间长、环节 繁、质量难保证等困难,翻译创作更多更好的作品。
译爱2010年夏季项目由Intel发起的芯世界公益创新奖发展奖提供资助。
FAQ
Q:我对音乐/信息领域完全不熟,可以参加这个项目么?
A:完全可以。这两个网站内容涉及的都是科普知识,专业门槛并不高。对于其中的专业术语,我们已经为志愿者整理了中英对照的术语表,以方便 工作。加上相关的培训,我们认为,一个对相关话题有兴趣的志愿者完全可以胜任工作。在项目中,您可以为项目带来多元化的团队,得到更多方面的提升。
Q:我7-8月不在上海,可以参加这个项目么?
A:可以。译爱是个网上翻译社群,不涉及地域都可以加入。
Q:我可能在7-8月无法保证每周有固定时间参加项目,可以如何参与到项目中呢?
A:我们的项目欢迎每个人在各种程度上进行参与。维基项目基于“开放、自由、协作、中立”理念,动员所有人自发自主地承担项目的一部分工 作,包括查找翻译差错、粘贴部分原文、翻译部分稿件、乃至根据自己的想法,在这个项目的任务范围内翻译新的手册。这些工作都值得受到所有人尊敬。项目只按 照志愿译者的意愿安排固定任务。
Q:项目如何保证,我的工作成果不会被用于营利?
A:首先,基于项目性质。译爱是一个从事大规模协作志愿翻译的公益组织。这个项目是面向公众公开的公益项目。其次,基于法律约定,项目成果 基于创作共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0协议发布,其中 限制了项目成果用于商业用途,具有法律效力。第三,基于项目公开透明。项目的进展和财务状况将通过译爱网站和新闻组向公众公开。
